Перейти к содержанию

мут без причины / veka


Рекомендуемые сообщения

1. veka 

2. 22:23

3.2018-10-15_22_08_56.thumb.png.bae463eb955a39570dd0ebc14d6e0edf.png

4. Так, начнём с того, что игрок SHINee  написала "Я блестящая, яркая и радостная", затем я ответила кратким переводом на это сообщение "She is gay".

И видимо модер сразу побежал вводить саму фразу в переводчик, и конечно же Гугл Переводчик первым выдаёт "Она гей", т.к. сам переводчик по сути создан для быстрого перевода.

Но если разобраться именно в cамом слове "gay", то практически в каждом выбиваемом сайте мы можем увидеть, что оно переводится как "гей" только в качестве существительного, а вот в качестве прилагательного оно как раз-таки переводится как: весёлыйрадостныйбеспечный и т.д..

Сама фраза была написана как раз-таки в контексте перевода к фразе SHINee и даже позже она писала, что перевела эту фразу так, как она сама написала~

2018-10-15_22_22_19.thumb.png.4d956dad00f1fd0da3c0afb7ed29557c.png

Вот сайты с самими переводами:

https://translate.academic.ru/gay/en/ru/

https://www.babla.ru/английский-русский/gay

http://kak-perevoditsya.ru/gay

https://studyenglishwords.com/words/gay

 

P. S. знатно проорала с того, что модер считает себя носителем языка на 75% ?

  • Нравится 2
  • Рейтинг 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 часа назад, _Triniti сказал:

стоп, когда??

image.png.22a8fc2de643767a6adfecfb4c5c2e45.png

Если у вас больше нет вопросов, то я пожалуй закрою тему.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...